INTERNETOWY POLSKI SŁOWNIK BIOGRAFICZNY INTERNETOWY POLSKI SŁOWNIK BIOGRAFICZNY INTERNETOWY POLSKI SŁOWNIK BIOGRAFICZNY
iPSB
  wyszukiwanie zaawansowane
 
  wyszukiwanie proste
 
Biogram Postaci z tego okresu

Ludwik Ferdynand Spitznagel (Szpicnagel, Szpicnagiel)  

 
 
1807 - 1827
Biogram został opublikowany w 2002 r. w XLI tomie Polskiego Słownika Biograficznego.
 
 
 
Spis treści:
 
 
 
 
 

Spitznagel (Szpicnagel, Szpicnagiel) Ludwik Ferdynand (swoje utwory podpisywał imionami Ludwik Władysław) (1807–1827), orientalista, młodzieńczy przyjaciel Juliusza Słowackiego. Ur. 9 I w Wilnie, był synem Ferdynanda (zob.) i Marii z Fersterów.

S. uczył się pod okiem ojca i wybranych przez niego guwernerów. Systematyczną naukę rozpoczął dopiero w r. 1818, oddany do czwartej klasy Gimnazjum przy Uniw. Wil. Był obdarzony wybitnymi zdolnościami językowymi, które odziedziczył ponoć po ojcu; z domu znał niemiecki, w trakcie nauki gimnazjalnej opanował grekę, łacinę, francuski, angielski, włoski i czytał poezje w tych językach. Uczył się również węgierskiego, litewskiego i hiszpańskiego, duże zamiłowanie miał do botaniki i innych nauk przyrodniczych. Od r. 1820 znane są jego próby poetyckie, które publikował głównie w „Tygodniku Wileńskim” (Dumania nocne Ateńczyka w czasie, gdy Filip zagarnął Ateny, T. 10: 1820). Wtedy to zapewne powstał poemat oktawą w 12 pieśniach pt. Oswobodzenie Wiednia, pochlebnie oceniony przez Leona Borowskiego (A. E. Odyniec); ocalał tylko wyjątek z pieśni pierwszej pt. Wiedeń wybawiony („Tyg. Wil.” T. 10: 1820). W swych próbach poetyckich S. ulegał wpływom osjanizmu, E. Younga i G. G. Byrona, już wówczas przyjaźnił się z Juliuszem Słowackim. Rodziny obu mieszkały w sąsiedztwie i były w stałym kontakcie. Połączyła ich również wczesnomłodzieńcza miłość S-a do przyrodniej siostry Słowackiego – Aleksandry Bécu, podobne usposobienie poetyczne, fascynacja Orientem, którą S. w Słowackim ożywił. Wpisywali sobie wiersze do sztambuchów.

Po ukończeniu w czerwcu 1821 gimnazjum ze stopniem celującym S. wstąpił 13 IX na Wydz. Literatury i Nauk Wyzwolonych Uniw. Wil. Na pierwszym roku otrzymał «najpierwsze accessit» za rozprawę konkursową po łacinie. Opublikował utwory: Wiersz o poezji dydaktycznej („Tyg. Wil.” T. 3: 1822), Mieczysław III. Legenda („Dzieje Dobroczynności Krajowej i Zagranicznej” T. 2: 1823) oraz Zemsta. Powieść („Dzien. Wil.” T. 1: 1824), dwa ostatnie utwory były inspirowane „Poezjami” Adama Mickiewicza z l. 1822 i 1823. Ostatni z opublikowanych utworów pt. Do Konstantego Rdułtowskiego, zamierzając z nim podróż na Wschód („Dzien. Wil.” S. 2. T. 2: 1824) powstał zapewne podczas pobytu S-a w Snowiu u Rdułtowskich w lipcu 1824, kiedy to zakochał się w siostrze Rdułtowskiego, Anieli. W czasie studiów S. zbliżył się do ruchu filareckiego, uczestniczył aktywnie w pracach koła literackiego «Kastala» w r. 1822/3, wprowadzony tam zapewne przez Antoniego E. Odyńca i Aleksandra Chodźkę. Studiów na Uniw. Wil. nie ukończył. Stało się to być może w wyniku decyzji ojca, który, by odsunąć S-a od ruchu filareckiego, wysłał go do Rosji. Dn. 26 VI 1823 miał już S. paszport do Petersburga, gdzie znalazł się w lipcu t.r. Tu jako wolny słuchacz podjął studia w Inst. Języków Wschodnich (na prawach studenta od października 1824); był uczniem m.in. F. B. Charmoy (ucznia S. de Sacy’ego). Opanował języki: perski, turecki, arabski, uczył się także hebrajskiego i aramejskiego. W Petersburgu, zapewne w r. 1825 dawał lekcje języków wschodnich Mickiewiczowi, bez «większego pożytku» (list Mickiewicza do Lelewela z 7 I 1827), bowiem poeta rychło udał się do Odessy. Cieszył się powszechnym uznaniem filomatów, m.in. Cyprian Daszkiewicz przesyłał «naszemu orientaliście» wschodnie drobiazgi do opisu.

Podczas studiów S. przełożył z oryginału arabskiego część kasydy „Lamijat al-Arab” Szanfary oraz fragment poematu „Iskander name” Nizamiego, z perskiego na francuski (wyd. pt. „Expédition d’Alexandre le Grand contre les Russes; extrait de l’Alexandréide”, Pet. 1828, uzupełniony przez F. B. Charmoy). Zaniechał natomiast twórczości poetyckiej. Studia ukończył w początku maja 1826 z wyróżnieniem. Niebawem został aktuariuszem przy rosyjskim min. spraw zagranicznych; na stanowisku tym pracował ok. roku. Na początku 1827 ustanowiono go tłumaczem przy konsulacie w Aleksandrii. Przed wyjazdem w styczniu t.r. wrócił do Wilna, by pożegnać rodzinę, spotkał tu przyjaciół, m.in. Słowackiego, który dedykował przyjacielowi wiersz w nastroju elegijnym („Do Ludwika Spitznagla” 1827). Do Odyńca wysłał S. list zapowiadający o przyjeździe do Warszawy. W lutym t.r., niespodziewanie wstąpił do Rdułtowskich do Snowia; tu 26 II 1827 popełnił samobójstwo strzałem z pistoletu. Miejsce jego pochówku nie jest znane.

Jakie były powody samobójstwa S-a, trudno jednoznacznie orzec. Odyniec upatrywał je w «rozgorączkowanej wyobraźni» i lekkomyślnej odwadze; S. mając upodobanie do heroicznych czynów, poddawał się niezliczonym próbom wytrzymałości fizycznej (np. podczas powodzi w Petersburgu w r. 1824, której «wrażeń chciał doznać na sobie» i omal nie przypłacił tego życiem); przy tym nieprzystawalność rzeczywistości do marzeń, wywoływała u S-a «niesmak i odrazę do życia». Chodźko, a za nim filomaci w listach z zesłania, przyczynę samobójstwa widzieli w nieszczęśliwej miłości do Anieli Rdułtowskiej, której rzekomo się oświadczył przed podróżą na Wschód i nie został przyjęty. Potwierdzać tę hipotezę miały dwa utwory S-a pozostałe w rękopisie: Garść snowskiej ziemi i List pożegnalny. Zapewne jednak pierwszy z nich powstał jeszcze podczas pobytu S-a w Snowiu w lipcu 1824, drugi zaś prawdopodobnie nie wyszedł spod pióra S-a; oba nie wydają się utworami pisanymi w obliczu śmierci; są konwencjonalnym pożegnaniem romantycznym z ukochaną, nie z życiem. Salomea Bécu, w liście do Odyńca z 19 III 1827, przypisywała ów «szus momentalny» S-a dwu przyczynom, które się połączyły: nieszczęśliwej miłości i chorobie, później nazywanej okresową psychozą w stadium melancholii (S. Trzebiński). S. ponoć kilkakrotnie miał zamiary samobójcze, którym zapobiegli przyjaciele. Jeszcze inne wyjaśnienie zaproponował Stanisław Burkot – S. miał być tajnym agentem rządu carskiego skierowanym najpierw do Grecji, potem do Egiptu, i w tym celu upozorowano jego śmierć. Prawdopodobieństwo tej hipotezy jest nikłe.

W „Pamiętniku”, pod datą 20 VII 1832 Słowacki, opisując śmierć przyjaciela, zapowiadał: «Kiedyś może napiszę życie tego młodego człowieka. Był to kwiat piękny, który nie dał owocu…». Wkrótce upamiętnił go w powieści poetyckiej „Godzina myśli” (Paryż 1833), jako starszego z przyjaciół, który «ginie marzeń zdrada». S. jest też bohaterem dramatu Wacława Kubackiego „Krzyk jarzębiny” (W. 1949).

 

Nowy Korbut, IX; – Janowski, Słown. bio-bibliogr. Uniw. Wil.; Literatura Pol. Enc., II; – Bazylow L., Polacy w Petersburgu, Wr. 1984; Bobolewski C., Ze spuścizny rękopiśmiennej L. W. Spitznagla, w: Księga pamiątkowa Koła Polonistów Słuchaczy USB w Wilnie 1922–1932, Wil. 1932; Burkot S., Tajemnice Ludwika Spitznagla, w: Prace ofiarowane Henrykowi Markiewiczowi…, Kr. 1984; Černobaev V., Ludvik Špicnagel, „Slavia” R. 14: 1935/36 z. 1–2 s. 97–148; Derejczyk W., Ludwik Spitznagel, przyjaciel Juliusza Słowackiego, Uzup. R. Leszczyński, W. 1994 (bibliogr., wykaz źródeł); Kamiński A., Polskie związki młodzieży, W. 1963; Reychman J., Orientalistyka polska w dobie Mickiewiczowskiej, „Przegl. Orientalistyczny” R. 3: 1954 nr 3; tenże, Podróżnicy polscy na Bliskim Wschodzie w XIX w., W. 1972; tenże, Z dziejów literatury perskiej w Polsce. Ludwik Spitznagel jako tłumacz Nizamiego, w: Wschód w literaturze polskiej, Wr. 1970; Rymkiewicz J. M., Do Snowia i dalej…, Kr. 1994; – Hertz, Zbiór poetów pol., Ks. 2; Korespondencja Juliusza Słowackiego, Oprac. E. Sawrymowicz, Wr. 1962–3 I–II; Listy z zesłania (Arch. Filomatów), Oprac. Z. Sudolski, W. 1997–9 I, III; Mickiewicz A., Listy, W. 1955 XIV cz. 1; Odyniec A. E., Listy z podróży, W. 1961 I–II 259; tenże, Wspomnienia z przeszłości opowiadane Deotymie, W. 1884 s. 72, 103, 168, 459; W kręgu bliskich poety. Listy rodziny Juliusza Słowackiego, Oprac. S. Makowski, Z. Sudolski, W. 1960; – B. Narod.: sygn. II 7861, Janowski L., Notatki biobibliogr. dot. ludzi z kresów, XI.

Małgorzata Kamela

 

 
 
 
Za treści publikowane na forum Wydawca serwisu nie ponosi odpowiedzialności i są one wyłącznie opiniami osób, które je zamieszczają. Wydawca udostępnia przystępny mechanizm zgłaszania nadużyć i w przypadku takiego zgłoszenia Wydawca będzie reagował niezwłocznie. Aby zgłosić post naruszający prawo lub standardy współżycia społecznego wystarczy kliknąć ikonę flagi, która znajduje się po prawej stronie każdego wpisu.

Media

 
 
     
Mecenas
 
Uzywamy plików cookies, aby ułatwić Ci korzystanie z naszego serwisu oraz do celów statystycznych. Jeśli nie blokujesz tych plików, to zgadzasz się na ich użycie oraz zapisanie w pamięci urządzenia. Pamiętaj, że możesz samodzielnie zarządzać cookies, zmieniając ustawienia przeglądarki.
Informację o realizacji Rozporządzenia o Ochronie Danych Osobowych (RODO) przez FINA znajdziesz tutaj.